Поэзия в Хакасии

Печать
Опубликовано 03 Декабрь 2018 Просмотров: 1171

 Много ли знаем мы, современные российские читатели, разделенные широтами наших расстояний и несхожестью языков, о духовной стороне бытия сибирских тюрков – крупнейшего этноса нашей страны?

По скупым публикациям переводов поэзии хакасов можно только догадываться о размахе и силе кипения любовных страстей, выраженных в лирических народных песнях, в героических легендах и преданиях, в шаманских наговорах и других видах хакасского фольклора.

Песня всегда  была неразлучным спутником хакаса. Хайджи – народный певец, ходивший со своим музыкальным инструментом – чатханом – из улуса в улус, с кочевья на кочевье, - был любимым гостем хакасов. Песня сопровождала народ и в работе и на отдыхе, в горе и в радости, в её печальной мелодии слышался протест против угнетателей.  Под мерные звуки струн чатхана народный сказитель пел о народных богатырях – алыпах, о героической борьбе на рода с ханами, баями, чиновниками.

Хайджи, посвятившие себя эпической поэзии, считались у хакасов людьми с несчастной долей. Они зачастую оставались без семьи, без дома и без богатства. Однако хайджи пользовались большим уважением в обществе и часто приглашались в гости. Крупные баи держали у себя в аале сказителей и певцов, прославляющих их жизнь и скрашивающих досуг.

Поэзия хакасских авторов 20-х - 30-х годов XX века отражала все исторические преобразования того времени. Она была самой доступной формой отражения действительности, так как сама структура стиха была заимствована из устного народного творчества. Стихи первых хакасских поэтов являются продолжением народных «ыров» (песен), тахпахов (состязаний в импровизации), поэтому стихотворцы свои произведения называли песнями.

Вспомним имена зачинателей хакасской поэзии.

 

Михаил Коков (1914-1941 гг.)

Сын бедного скотовода, он окончил рабфак Томского университета. Наиболее известным драматическим произведением Кокова стала драма «Акун» героико-революционной направленности. Основная тема произведений Кокова — преобразования в жизни хакасского народа. Его творчество сыграло заметную роль в становлении хакасской литературы.

 Новый пейзаж родины встаёт в его стихотворении:

И, просыпаясь в дымке синей

От рева мощного гудка,

Седой тасхыл сквозь зыбкий иней

Глядит на звёзды рудника

 

Михаил Аршанов (1913-1942гг.)

С публикацией в местной газете “Хызыл аал” и альманахе “Ах тасхыл” первых стихов Михаил Александрович признан как поэт. За недолгую творческую жизнь он создал ряд запоминающихся поэтических произведений.

На фоне грандиозных событий он раскрывал простые задушевные думы чабана, впервые ощутившего себя хозяином своей земли, осознавшим, что теперь

 Наши  - стада

и все пастбища – наши.

Люди труда,

              пьём из полной мы чаши… («Дума чабана»)


     В годы войны М. Аршанов работал в национальном издательстве редактором учебно-методической литературы, отдавая себя делу просвещения и культурного роста хакасского народа.  Ранняя смерть не дала полностью развернуться самобытному дарованию Михаила Аршанова.

 

Петр Штыгашев (1886-1943 гг.)

Родился в семье хакасского охотник. Закончив церковно-приходскую школу в 1900 году, поступил в Бийское миссионерско-катехизаторское училище. С 1908 года работал учителем, затем директором Кандырлинской, Усть-Сосинской, Усть-Есинской школ. С 1930 года возглавлял Черногорское горно-промышленное училище, с 1939 года — депутат Черногорского совета депутатов трудящихся. Последние годы работал редактором в Хакасском книжном издательстве, был членом комиссии по подготовке учебников на хакасском языке.

С первых лет учительства записывал народные песни, легенды и предания. На их основе создавал оригинальные произведения («Батрак», 1917). Написал ряд произведений, посвященных современности. С 1927 года его стихи, песни публикуются в газетах, в сборниках хакасской поэзии. 

Как певец природы П. Штыгашев обладал уменьем передавать её краски, мельчайшие детали. Двумя-тремя штрихами поэт создаёт определённое настроение, например, передавая колорит осени:

Опавшей, прошлогодней хвоей

Сомлевший воздух напоён…   («Таёжная река»)

 

Николай Доможаков (1916-1976 гг.)

02Николай Доможаков родился в семье батрака в улусе Хызыл-Хас (ныне Усть-Абаканский район Хакасии) 12 июля 1916 года. Окончил Абаканское педагогическое училище, после чего работал сельским учителем. В 1939 году поступил в Абаканский учительский институт, а в 1941 — в аспирантуру Института языка и письменности народов СССР. В 1940-е годы участвовал в создании Хакасского НИИ языка, литературы и истории, который потом и возглавил. В период с 1958 по 1963 год возглавлял Союз писаталей Хакасской АО. До самой смерти преподавал в Абаканском пединституте.

Первые произведения Доможакова были опубликованы в 1935 году. Он является автором первого в хакасской литературе романа — «В далеком аале» — повествующего о первых годах советской власти в Хакасии. Доможаков перевёл на хакасский язык ряд произведений У. Шекспира, А. С. Пушкина, М. Горького. Также он является автором многих трудов по хакасскому языкознанию.

Характерно для творческой манеры Н. Доможакова его стихотворение «Яркий свет». Сто столетий течёт река Таштып «между каменных острых глыб», то «тихой змеёй» ползёт, то «рычит, как голодный лев…». Никакие преграды не останавливают реку, - ни громады гор, ни дремучая тайга не страшны ей…

 

Михаил Кильчичаков (1919-1990 гг.)

04Кильчичаков Михаил Еремеевич родился 27 ноября 1919 года в хакасском аале Верх – Тёя Аскизского района. Детство и юность прошли в общении с хайджи, сказочниками, в атмосфере волшебных звуков народной музыки. С 11 лет он участвовал в самодеятельности.

В 1939 году ушел в армию. Стрелком-горнолыжником, разведчиком участвовал в русско-финской, а затем в Великой Отечественной войнах. 

 В послевоенные годы он активно занимался самообразованием. После окончания Абаканского учительского института стал студентом отделения поэзии Литературного института им. М.Горького. Михаил Еремеевич за годы учебы в Москве подружился с Р.Гамзатовым, В. Солоухиным, В. Федоровым.
      Тема войны проходит красной нитью через все творчество М.Е. Кильчичакова. Он рассказывает о солдатской дружбе, скрепленной огнем и кровью, пролитой на полях боя, о взаимопомощи. Тяжело ранен подо Ржевом воин-хакас, и от смерти его спасла горячая кровь, бескорыстно отданная ему неизвестными сестрой или братом.

А, может быть, в меня когда-то
Втекла, спасение даря,
Кровь белоруса иль бурята,
Литвинки, ненца, лопаря – 
Не знаю! Но под небом этим,
И животворна, и тепла,
Она живет во мне – и к детям
В свой срок в наследство перешла…

 

В конце XX века в литературу Хакасии вошли новые имена: Наталья Ахпашева, Валентина Татарова, Галина Казачинова, Людмила Костякова и многие другие. Но это тема для следующего разговора…

0103

В библиотеках города Вас ждут книги этих и других поэтов Хакасии:

  1. Антология молодых авторов Хакасии / сост. А.Бондаренко, Ю. Черчинский. – Абакан, 2010. – 160 с.
  2. Колчан сердечных стрел / переводы и переложения А. Преловского. – Красноярск, 1995. – 445 с.;
  3. Литераторы Енисея : от истока до устья. Второе десятилетие XXI века : Биографический и библиографический справочник. – Красноярск, 2015. – 216 с.
  4. Литературный Абакан : Стихи, проза. – Красноярск, 1989. – 207 с.;
  5. Поэзия Хакасии / переводы п/р А. Ойслендера. – М., 1955. – 171 с.
  6. Доможаков Н.Г. Избранное : сб. стихов : на хакасском и русском яз. – Абакан, 2012. – 208 с.
  7. Кильчичаков М.Е. Таллама кӧглер = Избранная лирика : [сборник стихов, рубаи, песен, четверостиший]. – Абакан, 2014. – 115 с. : ил.;
  8. Кильчичаков М. Ожившие камни : Стихотворения и поэмы. Пер. с хак. – М., 1983. – 222 с.: ил.

0506